문자 집합 위키
Advertisement
전체
온라인 KS X 1002는 상태가 상당히 좋지 않습니다. 확장 로마자와 확장 그리스 문자의 경우, 글자의 base만 인쇄해 놓은 뒤 diacritic은 펜으로 써 놓아서(예: A를 인쇄해 놓고 그 위에 펜으로 ^을 그려 Â를 나타냈습니다.) diacritic을 알아보기 힘든 경우도 꽤 있습니다. 특수 문자의 경우 모든 문자를 펜으로 그려 놓았습니다.
0x2150 ~ 0x2152
온라인 KS X 1002에는 o̤ o̰ o̬와 같이 돼 있지만, 이는 아마 규격을 만들 때 저 부분의 종이를 실수로 180도 돌려 붙인 것으로 보입니다. 그 주변의 나머지 문자들은 다 ISO/IEC 8859-1에 있는 글자이고, 대문자는 Ô Õ Ö와 같이 제대로 돼 있는 것을 보면 알 수 있습니다.
0x2228
온라인 KS X 1002에는 k로만 나와 있는데, 어떤 문자를 의도한 것인지 확실하지 않습니다. 0x222C는 부속서 2 표 2에는 diacritic mark가 나와 있지 않지만 문자표에서 ŀ이라는 것이 확인 가능합니다.
0x236C
온라인 KS X 1002에는 ʔ을 180도 돌린 모습으로 나와 있는데, 유니코드에는 비슷한 모양의 글자조차 없습니다. ʔ을 실수로 180도 돌려 붙인·쓴 것이라 생각할 수도 있겠으나 확실하지 않습니다.
0x2550 ~ 0x2552
온라인 KS X 1002에는 Ṩ ṩ S̭̣(는 좀 위쪽으로 올라가 있음)와 같이 돼 있지만, 이것 역시 종이를 180도 돌려 붙인 것으로 보입니다. 그 주변의 문자들은 다 소문자-대문자 순서인데 Ṩ ṩ만 대문자-소문자 순서이며, 가 좀 위쪽으로 올라가 있고, 의 대문자는 빠져 있기 때문입니다.
0x4828, 0x4871, 0x4E5B, 0x5323
실제로 각각 , , , 으로 나와 있으며, 어떤 글자를 의도한 것인지도 알 수 없습니다. 다음 두 가지 원인 중 하나라고 생각됩니다.
  1. 종성 ㄽ을 옛한글 자모에 들어가는 것으로 착각함
  2. 종성 ㅬ의 오타
0x4832, 0x5225, 0x5258
각각 니ᇰ, ᅌᅥᇰ, ᅌᅵᇰ으로 입력했으나, KS X 1002의 옛한글 선정 기준을 보면 “옛이응자(ㆁ)가 초성에 사용된 것은 포함시킨다. 그러나 종성에 사용된 것은 제외된다. 다만, 현대국어의 문자에 출현하지 않는 글자는 현대 한글에 포함시켜야 한다.”라는 기준이 있습니다. 따라서 실제로는 니ᇰ, ᅌᅥᇰ, ᅌᅵᇰ이 아닐 수도 있으나, 종성을 이응(ㅇ)으로 보면 다른 글자와 겹치는 데다 무슨 글자로 보아야 하는지도 알 수 없으므로 종성을 옛이응으로 입력했습니다.
0x5427
온라인 KS X 1002에는 ᄸᅵ라 나와 있는데, 그 주변의 문자와 0x5530에 ᄸᅵ가 있는 것으로 미루어 보아 글꼴의 오류로 보이나, 원래 의도한 문자가 무엇인지는 알 수 없었습니다.
0x5471, 0x5651
온라인 KS X 1002에는 각각 ᄀᆞᆯ, ᄒᆞᇙ으로 나와 있지만, 이 글에서 지적된 바와 같이 ᄏᆞᆯ, 하ᇙ으로 수정했습니다.
현대 한글 확장과 한자
현대 한글 확장은 유니코드 1.1 데이터를 참고했으며, 한자는 Unihan Database이 PDF 파일을 참고했습니다. 유니코드 1.1에서는 ‘삣’과 ‘삤’의 이름과 decomposition mapping이 서로 뒤바뀌어 있고 ‘콪’의 이름과 decomposition mapping이 ㅋ+ㅗ+ㅊ으로 잘못돼 있는데, 이 점은 온라인 KS X 1002를 참고해 교정했습니다.
Advertisement